Nazywam się Magdalena Stefaniak, jestem absolwentką Uniwersytetu Szczecińskiego na kierunku germanistyka, i od ponad 20 lat wykonuję zawód tłumacza języka niemieckiego. W roku 2005 zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych przy Ministerstwie Sprawiedliwości pod numerem TP/480/05.
W zakresie języka niemieckiego wykonuję wszelkie tłumaczenia pisemne, zarówno uwierzytelnione jak i zwykłe, specjalistyczne, medyczne, oraz tłumaczenia ustne podczas rozpraw, przesłuchań, podczas ceremonii ślubnych, lub też podczas sporządzania aktów notarialnych. Do zakresu mojej specjalizacji należą teksty prawnicze, w szczególności w zakresie prawa spółek, prawa cywilnego i bankowego.
0+
Lat doświadczenia
Profesjonalizm
Doświadczenie
Terminowość
Kreatywność
Proces
Proces tłumaczenia Twojego dokumentu
W MSTlumaczenia dbamy o to, aby każdy etap tłumaczenia był przeprowadzany z najwyższą starannością, aby zapewnić najwyższą jakość naszych usług.
Przesłanie dokumentu
Korzystając z formularza na stronie roszę przesłać dokument zapisany w formatach typu: doc, docx, pdf, jpg itp.
Wycena i termin realizacji
Chwila oczekiwania na wycenę oraz informację o terminie realizacji
Zatwierdzenie warunków
Zatwierdzenie warunków realizacji tłumaczenie i rozpoczęcie pracy.
Zakończenie prac
Odbiór osobisty tłumaczenia lub wpłata na konto bankowe. Tłumaczenie zostane przekazane mailowo lub osobiście
Szybko i efektywnie
Proces tłumaczenia Twojego dokumentu
Dzięki współpracy z tłumaczami różnych specjalizacji wykonujemy tłumaczenia z każdej dziedziny. Tłumaczenia dokumentów szablonowych takich jak: akty, dowody rejestracyjne itp. wykonujemy w bardzo konkurencyjnych cenach i z krótkimi terminami realizacji.
Język angielski
Język niemiecki
Język rosyjski
Język francuski
Język włoski
Język niderlandzki
Język duński
Język szwedzki
Tłumaczenia w pozostałych językach po indywidualnym uzgodnieniu.
Nasze ceny
Cennik
Cena tłumaczenia uzależniona jest od ilości znaków ze spacjami. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych (zaopatrzonych w okrągły odcisk pieczęć tłumacza i jego podpis) jako jednostkę przeliczeniową przyjmuje się 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczeń zwykłych – 1800 znaków ze spacjami.
Jeśli tekst zapisany jest w pliku Word, mogą Państwo łatwo sprawdzić szacowany koszt tłumaczenia, sprawdzając ilość znaków z zakładce: Recenzja → Statystyka wyrazów → Znaki (ze spacjami). Natomiast jeśli tekst do tłumaczenia jest zapisany w innym formacie, wskazane jest wysłanie go do nas w celu wykonania bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.
Poniższe ceny są cenami orientacyjnymi, i w przypadku tekstów specjalistycznych mogą zostać podwyższone.